Ufe logo
Artikler fra Ufe-nyt nr. 2 2002 
[ søg ]
 
 
Alle børn har et navn


af Aytan Ozkaranfil og Susanne Rømer,
lærere på skolen ved Kastelsvej i København

Hvem giver os vores navn?
Hvilke historier har vores navne?
Hvad betyder vores navne?
Findes der fælles navne fra forskellige sprog? Og hvordan?
Hvorfor er det vigtigt at udtale vores navne rigtigt?
I vores timer har vi prøvet i fællesskab at svare på de spørgsmål, og det var meget spændene at høre alle vores navnes historier:


Erdem: Vi fik at vide, at han fik sit morfars navn. Erdem betyder generelt de moralske værdier som hjælpsomhed, medlidenhed, tapperhed og ærlighed
Tayfun: Det er kinesisk ord og betyder ”tyfon”Serhat: Det er persisk ord og betyder ”grænse”
Ayten: Det er tyrkisk ord og betyder ”måne og hud”.
Adnan: Det er arabiske ord, og araberne stammer fra en af de to brødre som hedder ”Adnan”

Alle børn har et navn, som gives af forældrene. Det er navne der skal skrives med stort og de ændrer ikke udtale selvom de skal siges på et andet sprog. Navne er identitet for et menneske. Når én siger navnet efter personen, så kan man vende sig om og kigger på personen - spørgende.
Der er  forskellige traditioner i forskellige kulturer i forbindelse med at give et navn til børn. Traditionelt kan man give et navn til det nyfødte barn ved at råbe navnet til barnets øre 3 gange i Tyrkiet. Næsten alle navne har en betydning på tyrkisk. Nogle forældre giver deres forældres navne til deres egne børn eller de kan give børnene to navne, et fra familiens navn,  for at minde dem om dem, og et som forældrene selv ønsker at give.

Barnet får navn efter
forældrenes sociale status.

Der kan  være modenavne som er populær i  bestemte år: F. eks.: Ezgi (melodi), Ipek (silke), Burcu, Ebru, Ceren, Ozan (Poet), Can (sjæl eller liv), Deniz (hav), Sanem (Ikon), Ela (øjne farver som er grøn og brun), Tugce , Tuba (det er hest navn, som findes i en paradis efter Koranen), Gizem (hemmelige, mystisk)

eller politiske navne som er:
Devrim (revolution), Evrim (evolution), Baris (frihed), Özgür (Fri), Kahraman (Helte),
Oguzhan: Navn af en leder fra den tyrkiske slægtning,
Dogukan: Navn af en leder fra den tyrkiske slægtning
Asena : Det er et pige navn og det er en ulv som viser vej til den tyrkiske skabelses historie
Attila : Navnet af kongen af Hunnerne

eller etniske navne som er:
Eksempler på kurdiske navne:
Dilan: Det er et pige navn og betyder ”fest” eller ”bryllup”
Zilan: Det er et pige navn og det betyder ”vandfald”
Siwan: Det er et drenge navn og betyder ”hyrde”
Newruz: Det er et dreng navn og navnet betyder for kurdisk folk ”frihed” og den dag fejres.
Berivan: Det er et pige navn og betyder ”en pige der malker”
Rehewal: Det er et drenge navne og betyder en ”kammerat”
Serdil : Det er et drenge navn og betyder ”mit hjerte”
Rojda : Det er et drenge navne og betyder ”sol opgang”
Ruken: Det er et pige navn og betyder ”smilende ansigt”
Ronahi: ”Tillykke”
Zozan: Det er et pige navne, der betyder ”slette”
Walat: Det er et drenge navne , der betyder ”hjemland”

Eksempler af kaukasisk navne: Ezinat, Bircan
Can: Det er et drenge navn. De fleste tyrkiske shiitter giver navnet til deres børn og det betyder ”sjæl eller liv.”

Eksempler af laz navne(kaldes for folk, som lever nordøst i  Tyrkiet)
Temel : Det er et typisk mande navn. Navnet ”Temel” bliver meget brugt i tyrkiske vittigheder.
Fadime: Vittighedernes heltinde.
Idris: Det er også et typisk mande navn.
Yeter: Man giver også navnet til de sidste piger, ”, hvis man har mange børn i forvejen, for det betyder ”nok
Dursun: Det er et mande navn. Der gives, hvis man har mange børn i forvejen. Det betyder ” stop”

Eksempler af tatariske navne:
Ilker: Når man får sit første dreng, hvis man har mange piger i forvejen, det betyder ” første mand”
Azizesüyüm er et originalt navn på tatarisk, man skrives som Azize og det betyder ”kære”
Aybüke: Det betyder månens pige.
Demir: Det betyder ”jern” og i familien udtales som ” Dimir”på tatarisk.

eller hvis man er religiøs, så vælger man navne fra Koranen.
Og de navne er fælles med de islamiske lande, men det kan skrives eller udtales lidt anderledes:
Her er nogle eksampler: Hüseyin, Mehmet (Muhammed), Ömer, Isa, Adem, Musa, Vahit, Cemal, Ayse, Emine, Fatma, Zehra, Leyla, Meryem, Ibrahim, Ismail, Zeynep, Adnan, Suat osv.

I Danmark
vælger mange indvandrerfamilier navne til deres børne som er tæt på dansk eller nemt at udtale.
For eks.:
Suzan – Susanne
Mikail – Mikhael
Benyamin – Benjamin
Deniz – Dennis
Adem – Adam
Meryem – Maria
Havva – Eva
Musa – Mousses
Leyla – Lailla
Iris – Iris
Nadire – Nadra
Yasemin – Jasmin
Hakan – Håkon
Yakup – Jakop
Sila – Sille
Selma – Selma
Emil – Emil
Ibrahim - Abraham

Navne i Danmark
Navn er en betegnelse, der tillægges en person eller ting som individ.
De første navne bestod af sprogets almindelige ordforråd, så har man sat sammen og afledt og på den måde skabt nye navne. Allerede i det indoeuropæiske stamsprog var der en regel, som sagde, at navne skulle bestå af to ord, og at man så sørgede for at det ene fandtes i slægten. Ofte har navne i dag en lang form som nye navne dannes ud fra, som vi kan se ved eks. nedenfor.
I DK er der stadig mange, der opkalder deres barn efter en slægtning eller man vælger et bibelsk navn. Endvidere er det populært at tage navne fra andre lande, kongelige navne eller fodboldspillere, skuespillere etc. Sidste mode er at tage gamle bibelske navne. Endvidere er det populært at tage navne fra andre lande, kongelige navne eller fodboldspillere, skuespillere etc. Sidste mode er at tage gamle danske bondenavne igen eller nye stavemåder.
Familienavne findes tidligst hos romerne: et fornavn og et slægtsnavn. Den europæiske brug af familienavne
kendes først i middelalderen hos lensadelen, der knyttede sit slotsnavn til personnavnet. Senere anvendte man von og de ved adling af nyere adelsslægter.
Først i 1700-tallet fastlægger man et arveligt familienavn.uanset byrd. Efter 1982-loven kan enhver frit vælge et af sin fire bedsteforældres efternavne.

Nogle af de ældste drengenavne i DK i 1985:
Peter – tysk/eng. Form af Petrus og stammer
fra søhelten Peter Wessel Tordenskjold
Christian – græsk “ kristen”                                      
Erik – nordisk ”alene hersker”
Jens – kommer af Johannes                         
Hans – tysk af Johannes
Jørgen – tysk af Jurien som igen går tilbage til                         
Niels – græsk Nicholas bet. ”sejr” eller ”folk”          
Poul – latin  ”lille”
Svend – nordisk ”ung mand”
Henrik – tysk af Heinrich
Kristian – græsk ”kristen”
Aage – nordisk af ”spyd”
Ole – en udvikling af Olaf
Søren – latin af Severin ”alvorlig, streng”
Lars – latin ”den laurbærkronede”
Michael – hebraisk ”hvem er som Gud”
Knud – nordisk ”knude”???
Johannes – hebraisk ”Gud har handlet nådigt”

Ældste pigenavne i DK:
Grethe – af Margrethe
Mette – tysk ”styrke, strid”
Susanne – græsk ”lilje”
Grethe – af Margrethe
Helle – af Helga nordisk ”den hellige”
Marie – græsk ”frue, seerske”
Anna – hebraisk ”nåde”
Margrethe – græsk ”perle”
Karen – græsk ”kysk, ren”
Kirsten – græsk, som Christian ”kristen”
Johanne – hebraisk, som Johannes
Elisabeth – hebraisk ”gud er fuldkommenhed”
Else – som Elisabeth
Inger – nordisk ”gud og hende som hører til gården 
Anne – hebraisk ”nåde”
Hanne – som Anne
Ellen – af Helena
Kristine – som Kristian
Inge – af Inga ”gud”
Mette – tysk ”styrke, strid”
Susanne – græsk ”lilje”
Grethe – af Margrethe

Andre navne:
Andreas – græsk ”mand, menneske”
Arne – nordisk ”ørn”
Gorm – sagnhistorisk, gud+orm (slange)
Jesper - af Kasper – ty.+persisk ”skatmester”
Kim – keltisk Kimball ”høvding”
Kjeld – vikingenavn af Ketil ”kedel”
Kaare – islandsk ”krushåret”
Leif – nord./norsk ”arving”
Mads – af Mathias ”Guds gave”
Markus – latinsk af gudenavnet ”Mars”
Olfert – tysk ”ulv” ”hård”
Jonas –hebraisk ”due”
Torben – af Thorbjørn ”bjørn”
Valdemar – af russisk Vladimir ”berømt”
Alexandra – af Alexander ”den der forsvarer”
Alida – hollandsk af Adelheid ”adel” ”skønhed”
Ally – af Alexandra
Alice –engelsk som Alida
Bente – tysk ”strålende”
Birgitte – nordisk af keltisk Brigit ”den høje”
Britta – som Birgitte   
    
Dagmar – nordisk ”kær” ”fred”
Edel –  tysk ”ædel”
Grete – tysk ”perle”
Hanne –  hebraisk som Johannes
Josefine – af Josef ”må Gud forsøge”
Jytte – af Judith hebraisk ”lovet” ”priset”
 


Udskriftvenlig
 

opdateret: 27. april 2010
© 2000/2012 UP Navigator Ufe - Undervisere for tosprogede elever
en faglig organisation under Danmarks Lærerforening og Københavns Lærerforening for lærere,
som beskæftiger sig med undervisning af indvandrer- og flygtningeelever